咨 詢 電 話:0519-80897318
傳 真:0519-87330017
網(wǎng) 址: ieyebook.com.cn
公 司 地 址:江蘇省溧陽(yáng)市溧城鎮(zhèn)城北工業(yè)新區(qū)吳潭渡路16號(hào)
【木屑顆粒機(jī)】WPAC:促進(jìn)日本-加拿大木屑顆粒增長(zhǎng) WPAC promotes Canadian wood pellets in Japan
PELLET
100多名日韓客戶代表出席了由加拿大木屑顆粒協(xié)會(huì)(WPAC)以及加拿大駐日本大使館主辦的加拿大木屑顆粒研討會(huì)。
More than 100 Japanese and South Korean customers and prospects attended a Canadian wood pellet seminar hosted by the Wood Pellet Association of Canada and the Embassy of Canada to Japan.
日本市場(chǎng)對(duì)于加拿大木屑顆粒生產(chǎn)商來(lái)說(shuō)是好消息。 截至2014年加拿大向日本出口了6.2萬(wàn)噸木屑顆粒,但到2016年這已經(jīng)高達(dá)350%進(jìn)而達(dá)到27.2萬(wàn)噸。加拿大目前占日本木屑顆粒進(jìn)口量的78%,我們的目標(biāo)是維持這一態(tài)勢(shì)。如此下去直到2030年,日本的木屑顆粒進(jìn)口量預(yù)計(jì)將從目前的34.7萬(wàn)噸增加到每年700萬(wàn)噸以上。
Japan is a good news story for Canada’s wood pellet producers. As recently as 2014, Canada exported just 62,000 tonnes to Japan, but by 2016, this had increased by a whopping 350 per cent to 272,000 tonnes. Canada presently accounts for 78 per cent of Japanese wood pellet imports and we aim to maintain this position. As impressive as these figures sound, by 2030, Japan’s wood pellet imports are expected to increase from the current total of 347,000 tonnes to more than seven million tonnes per year!
5月15日加拿大木屑顆粒協(xié)會(huì)(WPAC)和加拿大駐日本大使館在東京大使館聯(lián)合主辦了研討會(huì)和招待會(huì)。100多名日韓客戶參與。其中包括數(shù)家知名企業(yè),韓國(guó)GS(GS Global)、韓華(Hanwha)、關(guān)西電力(Kansai Electric Power)、三菱商事(Mitsubishi Corporation)、三井(Mitsui Corporation)、歐力士(ORIX Corporation)、昭和殼牌(Showa Shell)、住友商事(Sumitomo Corporation)等。
On May 15, the Wood Pellet Association of Canada (WPAC) and the Embassy of Canada to Japan jointly hosted a seminar and reception at our embassy in Tokyo. More than 100 Japanese and South Korean customers and prospects attended. Just a few of the notable companies included GS Global, Hanwha, Kansai Electric Power, Mitsubishi Corporation, Mitsui Corporation, ORIX Corporation, Showa Shell, and Sumitomo Corporation.
我們的目的是讓日韓客戶了解加拿大木屑顆粒的質(zhì)量、可靠性和可持續(xù)性,并鞏固我們作為主要供應(yīng)來(lái)源的聲譽(yù)。貿(mào)易專員Rowena Ko在我們的研討會(huì)上擔(dān)任司儀,同時(shí)使用日文和英文。Arun Alexander是加拿大的高級(jí)代表。緊接的是以下嘉賓的演講,包括加拿大木屑顆粒協(xié)會(huì)的Gordon Murray、FutureMetrics公司的William Strauss、 Pinnacle Renewable Energy公司的Scott Bax、 Fibreco Export公司的Kerry Lige、 Airex Energy公司的Sylvain Bertrand以及Ontario Power Generation公司Brian Mori。研討會(huì)涵蓋的主題有,加拿大木屑顆粒機(jī)會(huì)、木屑作為替代發(fā)電的優(yōu)點(diǎn)、加拿大作為供應(yīng)來(lái)源的可靠性、加拿大港口物流、碳化顆粒生產(chǎn)以及和Ontario Power Generation公司在Atikokan和Thunder Bay的發(fā)電廠使用木屑顆粒的經(jīng)驗(yàn)等。
Our aim was to inform Japanese and South Korean customers about the quality, reliability, and sustainability of Canadian wood pellets and to cement our reputation as the premier supply source. Trade Commissioner Rowena Ko did an excellent job of acting as master of ceremonies for our seminar which was presented simultaneously in Japanese and English. Minister (commercial) Arun Alexander was Canada’s senior representative and he graciously welcomed our guests. Arun was followed by presentations from Gordon Murray of WPAC, William Strauss of FutureMetrics, Scott Bax of Pinnacle Renewable Energy, Kerry Lige of Fibreco Export, Sylvain Bertrand of Airex Energy, and Brian Mori of Ontario Power Generation. We covered such topics as Canadian wood pellet opportunities; the advantages of wood pellets as a coal replacement for power generation; the reliability of Canada as a supply source; Canadian port logistics; torrefied pellet production; and Ontario Power Generation’s experiences with wood pellets at its power plants in Atikokan and Thunder Bay.
在日本有幾個(gè)因素驅(qū)動(dòng)木屑顆粒市場(chǎng)增長(zhǎng),包括經(jīng)濟(jì)貿(mào)易部和工業(yè)部“最佳能源結(jié)構(gòu)”戰(zhàn)略,要求到2030年大幅度增加生物能源的使用量。“節(jié)能法”規(guī)定,熱發(fā)電機(jī)必須至少達(dá)到化石燃料能源效率達(dá)44%,生物質(zhì)得到豁免;以及21-24日元/KWHe的上網(wǎng)電價(jià)制度,相當(dāng)于0.25-0.28加幣。韓國(guó)的需求也在增長(zhǎng)。該國(guó)有一個(gè)現(xiàn)有的可再生能源組合標(biāo)準(zhǔn),要求可再生能源在2024年之前從目前的4%提高到10%,生物質(zhì)燃燒是最便宜的選擇。韓國(guó)最近也采用了可再生能源證書(shū)制度(REC),其中可交易證書(shū)是根據(jù)所提供的電力類型頒發(fā)的。在REC下,專用生物質(zhì)能發(fā)電供應(yīng)商的增加了1.5倍,使專用生物質(zhì)能發(fā)電比共燒更有利可圖,推動(dòng)了木屑顆粒的新需求。
There are several factors driving pellet demand in Japan including the Ministry of Economy, Trade, and Industry’s Best Energy Mix strategy, which calls for a substantial increase in the use of bioenergy by 2030; the Energy Conservation Law, which provides that thermal generators must achieve a minimum of 44 per cent energy efficiency from fossil fuel whereby biomass is exempted; and a feed-in-tariff system that provides between 21 and 24 Japanese yen per KWHe – equivalent to 25 to 28 cents Canadian. South Korean demand is growing as well. The country has an existing renewable portfolio standard that calls for renewable energy to increase from its current level of 4 per cent to 10 per cent by 2024 with biomass co-firing being the cheapest option. South Korea has also recently adopted a system of renewable energy certificates, where tradeable certificates are awarded on the basis of the type of electricity being provided. Under the REC system, suppliers of dedicated biomass power receive a multiplier of 1.5, making dedicated biomass power more profitable than co-firing, hence driving new demand for wood pellets.
加拿大木屑顆粒協(xié)會(huì)非常感謝所有出席的行業(yè)代表,以及感謝不列顛哥倫比亞省林業(yè)創(chuàng)新投資的市場(chǎng)計(jì)劃(B.C.政府)和Natural Resources Canada的擴(kuò)大市場(chǎng)機(jī)會(huì)計(jì)劃。 自2012年以來(lái)這兩個(gè)計(jì)劃的支持幫助加拿大全球木屑顆粒出口量增長(zhǎng)近100%,從2012年的2.08億美元增長(zhǎng)到2016年的4.1億美元。我們預(yù)計(jì)2017年和未來(lái)幾年將進(jìn)一步增長(zhǎng)。
WPAC gratefully acknowledges the efforts of trade commissioners Akira Kajita and Rowena Ko, senior trade commissioner Andrea Clement, and the rest of the team at the Canadian Embassy to Japan in Tokyo for their excellent efforts on behalf of our industry. We are also grateful for financial support from British Columbia Forestry Innovation Investment’s Market Initiatives Program (Government of B.C.) and Natural Resources Canada’s Expanding Market Opportunities Program, which enabled us to make this event possible. Since 2012, support from these two programs has helped Canadian global wood pellet exports to grow by nearly 100 per cent, from $208 million in 2012 to $410 million in 2016. And we are expecting further growth in 2017 and the years to come.